Hele tak jsem přemýšlel…mám slovník a ten rozdělený na sekce třeba registerForm accountEditForm atd. a tyto formy mají společná některá pole třeba email takže dochází k tomu že je ve slovníku vícekrát identický text. Napadlo mě, co to zpracovávání slovníku upravit tak aby se dokázaly nahrazovat řetězce jako je tomu v config.neon kde máš k dispozici globální proměnné, nějakt takto:

registerForm:
   email:
     title: "Email"
     required: "Vaše adresa je nutná"

accountEditForm:
   email:
     title: %registerForm.email.title%
     required: "Bez emailu to nepůjde"

co?

Já bych řekl, že je to tak dobře (ty duplikace). Ty různý sekce stránky můžou mít různý kontext a když by překlady na sobě závisely a jeden změníš tak změníš všechny a ostatní výskyty mohou přestat dávat smysl… Pokud chceš aby ten překlad byl jenom jednou někde, tak použij nějaký front.defaultForm.email.required a kdyz budes chtit custom, udelej si novou message.

Můžeme ale udělat hook, který bude schopný preprocessovat nějaký hotový tree těch překladů, ale asi mi úplně nedává smysl mít tento konkrétní preprocessor přímo v Kdyby.

Jo to souhlas že ty duplikace jsou ok. Aktuálně je tak mám a mám dokonce i nějaké ty default či obecné. Spíš mě šlo jen o to se zamyslet že by se dalo takto občas ušetřit pár vět/slov k překladu ;)

S tím že by se to pak při změně jednoho mohlo rozesrat dále taky souhlas, ale zase pokud budou mít v aplikaci formy tyto vlastní sekce tak pak stačí hrábnout jen do slovníku a není potřeba do samotného kódu ;)

To bylo jen tak k zamyšlení a debatě ;) protože zrovna dělám pořádky ve slovníků tak trochu inspirován archivistem ;)


You must first log in to participate in this discussion