Ahoj, jak nejlépe překládat větu typu?:

Fotku si můžete stáhnout např. <a n:href="Homepage:default">zde</a>.

⇒ Text obsahuje odkaz.

Rozdělit se mi jí nechce, nebude dávat smysl. A když jí do slovníku dám takto, tak musím ještě použít |noescape.

Výborná otázka! Zamýšlím se nad už nějaký ten pátek a né a né vymyslet perfektní řešení.

  • Comments:

  • O tomto jsem se bavil kdysi dávno s Davidem a říkal, že taky potřeboval poslat takové překlady a udělal tam nějakou takovou quick & dirty divočinu, kdy nahradil tagy za mřížky (třeba ##neco_v_tagu##) a to nechal přeložit. Ještě předtím si ověřil, že jsou mřížky v pohodě a něco si tím nerozhodí… Jen si pak někde držel co se tam má zase dosadit a hotovo. Už fakt nevím jak to bylo přesně, ale zhruba takto… :) Je na tom fajn, že se do toho vůbec nesere význam ten mřížek, prostě je to nějaký speciální znak, se speciálním významem, kterého si překladatel nemá moc všímat…

    by mrtnzlml at 30.5.2015 0:16

You must first log in to participate in this discussion